Oct 24th: Did you know that as of this news update, 30.8k posts have been uploaded by 5.2k verified artists? Read our Artist Verification page to learn how to get faster approvals and a verified checkmark on your posts.
Adobe Flash has reached end of life, and no longer works in browsers. Please see this thread on the forum for details on how you can continue to play this file.
Keyboard shortcuts are disabled on this page because it contains flash.
Viewing sample resized to 21% of original (view original)Loading...
Interesting translation notes on the description. I basically use these sites like dictionaries. Not quite to level of just knowing, but getting closer. :)
Fubin-chan no yū waku!!
To iu koto de kaki hajime fubincha ndesu.
Kō iu koto wa wari to norinoride yatte kureru. Choroin tekisei taka-sō….
You must be over the age of 18 and agree
to the terms of service to access this page.
By default a limited blacklist has been applied hiding content that is commonly objected to. You may remove
items from this blacklist by using the blacklist menu item.
alphamule
PrivilegedLike a fursuit, minus the suit part. :P
Hmm, trying to read that.
https://jisho.org/search/%E3%83%95%E3%83%AA Seems right for bottom 2 lines.
Interesting translation notes on the description. I basically use these sites like dictionaries. Not quite to level of just knowing, but getting closer. :)
https://narutofanon.fandom.com/wiki/Y%C5%ABwaku "Literal translation: Seductress"
https://www.google.com/search?q=%22Fubin%22+figurine&tbm=isch Same pose
I think the first line is implying drawn like that figurine, in a more seductive pose?
Next line is surprisingly accurately translated by machine? "So I started drawing Fubin-chan." Structure is simple, so probably why.
https://jisho.org/search/%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AF%E5%89%B2%E3%81%A8%E3%83%8E%E3%83%AA%E3%83%8E%E3%83%AA%E3%81%A7%E3%82%84%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%80%82 You can actually see the sentence structure on this site... Seems to be that "this thing" was sort of easy to draw?
A lot of words with "チョロ" seem to be phonetic? "チョ" is beginning of "Chocolate", etc. I can't seem to find any good info on "Choloin" using these tools. :(
Updated
Login to respond »